ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ལས་དཔལ་མགོན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་བདུན་ཅུའི་ལས་བྱང་། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ལས་དཔལ་མགོན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་བདུན་ཅུའི་ལས་བྱང་། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ལས༔ དཔལ་མགོན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་བདུན་ཅུའི་ལས་བྱང་བཞུགས་སོ། །
སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲུལ་པ་ལས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་ཕྱིར་ཁྲོ་བོའི་སྐུ༔ དབང་གི་ང་རོས་དྲེགས་པ་འདུལ་མཛད་པའི༔ ཁྲོ་རྒྱལ་བགེགས་དཔུང་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་དང་བཅས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་ལ་སྤྱི་དོན་གསུམ་སྟེ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་ལས༔ སྔོན་འགྲོ་མཚམས་གཅོད༔ མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་བཤགས་པ་སོགས་བླ་མའི་ལས་བྱང་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ༔ དངོས་གཞི་བསྐྱེད་པ་སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་རྣམས་སོ༔

直译
大悲心大轮回中救度之从吉祥守护母大黑卡拉尊母七支之业轨，舞之自在力。
大悲心大轮回中救度之从吉祥守护母大黑卡拉尊母七支之业轨，舞之自在力。
大悲心大轮回中救度之从；吉祥守护母大黑卡拉尊母七支之业轨住。
眼见者自在慈悲之化现从；三界自在中摄受为忿怒之身；自在之我味以血涂抹而降伏所作之；忿怒王障碍军摧毁者向礼拜；大黑卡拉尊母吉祥守护母七支以及伴随之事业之次第此中总意三而；前前行基础三从；前行间界；供养加持忏悔等如上师之业轨如是知；基础生起眼引住手供养赞颂等。
咒语部分处理
（注：原文中未出现明确的种子字或咒语形式，仅有专有名词“大黑卡拉”（Maha Kala），其梵文形式为专名而非独立咒语种子；若视之为种子相关，以下按要求紧凑排列显示其核心音节“kā la”形式，长句不省略：藏文ཀཱ་ལ，梵文拟音kā la，梵文天城体काल，梵文泰卢固体కాల，汉语字面意义大黑，汉语拟音卡拉。）


 དངོས་གཞི་བདག་བསྐྱེད་བླ་མའམ་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་གང་རུང་དུ་གསལ་ལ༔ བདག་བསྐྱེད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་རང་གི་སེམས་ཉིད་དེ༔ སེམས་ནི་སྤྲོས་དང་བྲལ་བར་བསྒོམ༔ དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ལ༔ ཁྱབ་པའི་སྙིང་རྗེ་ཀུན་ཏུ་སྣང༔ དེ་ལ་རང་སེམས་རྒྱུ་ཡི་དངོས༔ མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་གི་ངང་དུ་གསལ༔ དེ་ལས་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་པ༔ ཨེ་ལས་ནམ་མཁའ་མཐིང་ནག་འབར༔ ཡཾ་ལས་རླུང་ནག་ཁྱབ་པར་བརྡལ༔ ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ༔ སུཾ་ལས་ཞིང་ཆེན་ས་གཞིས་ཁྱབ༔ ཀེཾ་ལས་རུས་པའི་རི་རབ་སྟེང༔ རཾ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་འཁྲིགས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཕྱི་རོལ་རིན་ཆེན་ལྔ་ལས་གྲུབ༔ ནང་དུ་སྤྲེ་འུ་ལུག་དང་ནི༔ མི་དང་
སྤྱང་ཀིའི་ཐོད་པ་ནི༔ སྐམ་རློན་རྩིག་པས་རབ་བརྩེགས་པ༔ ཀ་བ་ཀ་ཞུ་གདུང་ལ་སོགས༔ ཞིང་ཆེན་ལས་གྲུབ་ཞིང་ལྤགས་ཀྱི༔ གྲལ་ལྕམ་ཐོག་གིས་ལེགས་པར་ཕུབ༔ ཁྲག་ཞགས་ཆུ་འབབ་འོད་དུ་འབར༔ སྒོ་བཞི་རྒྱན་དང་རྟ་བབས་བརྗིད༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་ཀློང་དུ་གསལ༔ དེ་དབུས་གྲུ་གསུམ་གདན་སྟེང་དུ༔ པད་ཉི་ཕོ་བདུད་མོ་བདུད་སྟེང༔ རྒྱུ་ཡི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ལས༔ དེ་ལས་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཆེ༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་འབར་བ་ལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ༔ མཆེ་གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་སྡང་མིག་བགྲད༔ སྨ་ར་ཨག་ཚོམ་མེ་ལྟར་འབར༔ སྙན་ནས་བསྐལ་པའི་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཤངས་ནས་བསྐལ་པའི་འཐོར་རླུང་འབུད༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་བརྫེས༔ དར་དམར་ཅོད་པན་སྦྲུལ་གྱིས་བཅིང༔ གླང་ཆེན་ཞིང་དང་སྟག་ལྤགས་བརྒྱན༔ དར་ནག་བེར་ཆེན་དགུ་བརྩེགས་གསོལ༔ གསེར་སྐ་རིན་ཆེན་སྐུ་སྐེད་བཅིངས༔ མི་མགོ་སྐམ་རློན་དོ་ཤལ་འཕྱང༔ ཐོད་པ་སྐམ་པོའི་དབུ་རྒྱན་ལ༔ རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་རྩེ་རྒྱན་སྤྲས༔ ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་སྭག་ལྷྭམ་མཛེས༔ ཕྱག་གཉིས་ཙན་དན་བེང་ཆེན་ལ༔ སྒོ་གསུམ་ལྷ་བདུད་བཙན་དམག་ཚོགས༔ འགྱེད་བྱེད་གསོར་བའི་ཚུལ་དུ་འཛིན༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ༔ མ་གཅིག་དཔལ་
ལྡན་ལྷ་མོ་ནི༔ སྐུ་མདོག་ཆར་སྤྲིན་མདོག་འདྲ་བ༔ མི་སྡུག་སྲིན་མོ་ཁྲོས་འདྲའི་གཟུགས༔ སྐུ་སྟོད་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་གསོལ༔ སྐུ་སྨད་རེ་བའི་ཤམ་ཐབས་ཅན༔ རལ་པ་ལན་བུ་སྤྱི་བོར་བཅིངས༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་ཐོད་རློན་གྱི༔ ཕྲེང་བ་དོ་ཤལ་དུག་སྦྲུལ་གྱི༔ ཕྱག་གདུབ་ཞབས་གདུབ་བརྗིད་པར་སྤྲས༔ སེང་གེ་སྦྲུལ་གྱི་སྙན་ཆ་ཅན༔ ལྕགས་སྒྲོག་སིལ་སྙན་ཞབས་ལ་བརྒྱན༔ ཕྱག་གཡས་གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་ཕྱར༔ ཕྱག་གཡོན་ཐོད་རློན་ཙིཏྟ་གསོལ༔ ཆིབས་སུ་བོང་བུ་གྭ་དམར་འཆིབ༔ མེ་རླུང་དབུས་སུ་བཞུགས་པར་བསྐྱེད༔ ལྕམ་དྲལ་ཡབ་ཡུམ་བཀའ་ཉན་པའི༔ འཁོར་ཚོགས་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་ནི༔ ལྷ་བརྒྱད་ཀླུ་བརྒྱད་གཟའ་བརྒྱད་དང༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་རྒྱལ་ཆེན་བཞི༔ འཇིགས་བྱེད་དགུ་དང་རྒྱུ་སྐར་གྱི༔ ལྷ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་སོགས༔ རང་རང་ཆ་ལུགས་རྫོགས་པར་བསྐྱེད༔ དཔལ་མགོན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ བསྟན་པ་དམ་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ སྔགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབང་བསྐུར་ནས༔ ཐར་པ་ཐོབ་པའི་མིང་ཡང་བཏགས༔ སྐྱེད་པ་རྐྱེན་གྱི་སྙིང་པོ་འབྱུང༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་དི་ཝི་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་རུ་ཨི་ཨ་བི་ག་གྷ་བྷྲི་ག༔ ཨོཾ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ༔ ཨོཾ་མེ་ཤིར་པུ་བི་ཤུལ་ཀྲྀ་ཨ་ཛྷྱོ༔ ཨོཾ་ཨིན་ཨག་ཡ་ནེ་བྷ་བཱ་ཀུ་ཨི་བྷྲ་བྲི༔ ཨོཾ་དྷི་བྷི་བི་བཻ༔ ཨོཾ་ཨཱ་
ཀྲི་རོ་མྲྀ་ཨ་སུ་སུ་ཨ་མ་སཱུ་ཧ་ཙི་ཤྭ་བི་ཨ་ཛྱ་མ་མཱུ་སཱུ་ཨུ་ཤྲ་ཨ་དྷ་ཤ་སུ་ཨུ་རེ༔ ཨོཾ་བྷེ་བྷ་བྷི་བྷུ་བྷཻ་བྷོ་བྷཾ་བྷ༔ ཤྲཱི་ནཱ་ཐ་ཨེ་ཀ་ཧ་ཏ་རི༔ ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་ཨ་ར་ལི་ཌཱ་ཀི་ཛཿཕེཾ་ཕེཾ༔ དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔

直译
基础自我生起上师或马首明王任意一者清晰显现；自我生起神之我慢具足；（藏文ཧཱུྃ，梵文拟音hūṃ，梵文天城体हूं，梵文泰卢固体హూం，汉语字面意义吽，汉语拟音吽）；诸法即自心本性；心乃无戏论而修；如是未觉悟之有情；遍布之大悲普皆显现；于彼自心因之实质；青黑吽之状态中清晰；从中生起次第堆叠；（藏文ཨེ，梵文拟音e，梵文天城体ए，梵文泰卢固体ఎ，汉语字面意义诶，汉语拟音诶）从中虚空青黑燃起；（藏文ཡཾ，梵文拟音yaṃ，梵文天城体यं，梵文泰卢固体యం，汉语字面意义亚，汉语拟音亚）从中黑风遍布扩散；（藏文ར，梵文拟音ra，梵文天城体र，梵文泰卢固体ర，汉语字面意义罗，汉语拟音罗）从中血海漩涡汇聚；（藏文སུཾ，梵文拟音suṃ，梵文天城体सुं，梵文泰卢固体సుం，汉语字面意义苏，汉语拟音苏）从中广大国土地基遍布；（藏文ཀེཾ，梵文拟音keṃ，梵文天城体कें，梵文泰卢固体కెం，汉语字面意义肯，汉语拟音肯）从中骨之须弥山顶；（藏文རཾ，梵文拟音raṃ，梵文天城体रं，梵文泰卢固体రం，汉语字面意义朗，汉语拟音朗）从中燃烧之火军聚集；（藏文བྷྲཱུྃ，梵文拟音bhrūṃ，梵文天城体भ्रूं，梵文泰卢固体భ్రూం，汉语字面意义布隆，汉语拟音布隆）从中尸陀林无量殿；外由五宝所成；内有猴羊；人与豺狼之头颅；干湿砖石完美堆砌；柱子梁柱等；广大国土所成及皮革；行列以雷电完美覆盖；血绳水流光中燃起；四门装饰及马匹坠饰庄严；智慧火军于中清晰；其中心三角座上；莲日魔女魔上；因之文字吽青从中；从中大黑卡拉尊大；身色黯黑炽烈；一面两手三眼；獠牙舌卷怒目张开；须发如火焰燃起；耳中劫末龙声轰鸣；鼻中劫末狂风吹出；口张舌卷獠牙咬合；头发红黄向上竖立；红绸冠以蛇缠绕；大象地及虎皮装饰；黑绸大氅九层披戴；金发宝饰腰带束缚；人头干湿串饰悬挂；头颅干枯之顶饰上；五佛顶饰庄严；双足金刚跺姿优美；两手持檀木大棒；三门神魔众军聚集；施舍救赎之方式执持；如是清晰之左侧；独一吉祥女神；身色如雨云；不美罗刹女怒形；上身广大国土基底披戴；下身布裙覆盖；发辫束于头顶；干头顶饰湿头；串饰毒蛇缠绕；手镯足镯庄严装饰；狮蛇耳饰具备；铁链铃声足上装饰；右手挥舞天铁弯刀；左手持湿头心；乘于红驴；风火中居而生起；尊母自在眷属听命；随从吉祥守护七十；八神八龙八曜；十方护法四大天王；九怖畏及星辰；女神二十八等；各自装束圆满生起；吉祥守护自在眷属；三时诸佛一切；护持圣教之故；咒主灌顶；解脱获得之名亦赐；生起缘之精髓生；（藏文ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音oṃ śrī mahā kāla hūṃ hūṃ，梵文天城体ॐ श्री महा काल हूं हूं，梵文泰卢固体ఓం శ్రీ మహా కాల హూం హూం，汉语字面意义唵吉祥大黑吽吽，汉语拟音唵斯瑞玛哈卡拉吽吽）；（藏文ཨོཾ་དི་ཝི་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ，梵文拟音oṃ di vi kāli hūṃ，梵文天城体ॐ दि वि कालि हूं，梵文泰卢固体ఓం ది వి కాలి హూం，汉语字面意义唵天女卡利吽，汉语拟音唵迪维卡利吽）；（藏文ཨོཾ་རུ་ཨི་ཨ་བི་ག་གྷ་བྷྲི་ག，梵文拟音oṃ ru i a bi ga gha bhri ga，梵文天城体ॐ रु इ अ बि ग घ भ्रि ग，梵文泰卢固体ఓం రు ఇ అ బి గ ఘ భ్రి గ，汉语字面意义唵如意阿毗伽伽布里伽，汉语拟音唵如伊阿比伽伽布里伽）；（藏文ཨོཾ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ，梵文拟音oṃ phu phu phu phu phu phu phu phu，梵文天城体ॐ फु फु फु फु फु फु फु फु，梵文泰卢固体ఓం ఫు ఫు ఫు ఫు ఫు ఫు ఫు ఫు，汉语字面意义唵普普普普普普普普，汉语拟音唵普普普普普普普普）；（藏文ཨོཾ་མེ་ཤིར་པུ་བི་ཤུལ་ཀྲྀ་ཨ་ཛྷྱོ，梵文拟音oṃ me śir pu bi śul kṛ a jhyo，梵文天城体ॐ मे शिर् पु बि शुल् कृ अ झ्यो，梵文泰卢固体ఓం మే శిర్ పు బి శుల్ కృ అ ఝ్యో，汉语字面意义唵眉湿罗普比殊尔克里阿若，汉语拟音唵梅希尔普比殊尔克里阿若）；（藏文ཨོཾ་ཨིན་ཨག་ཡ་ནེ་བྷ་བཱ་ཀུ་ཨི་བྷྲ་བྲི，梵文拟音oṃ in ag ya ne bha bā ku i bhra bri，梵文天城体ॐ इन् अग् य ने भ बा कु इ भ्र बृ，梵文泰卢固体ఓం ఇన్ అగ్ య నే భ బా కు ఇ భ్ర బృ，汉语字面意义唵因阿伽亚内巴巴库伊布拉布里，汉语拟音唵因阿伽亚内巴巴库伊布拉布里）；（藏文ཨོཾ་དྷི་བྷི་བི་བཻ，梵文拟音oṃ dhi bhi bi bai，梵文天城体ॐ धि भि बि बै，梵文泰卢固体ఓం ధి భి బి బై，汉语字面意义唵智比比拜，汉语拟音唵迪比比拜）；（藏文ཨོཾ་ཨཱ་ཀྲི་རོ་མྲྀ་ཨ་སུ་སུ་ཨ་མ་སཱུ་ཧ་ཙི་ཤྭ་བི་ཨ་ཛྱ་མ་མཱུ་སཱུ་ཨུ་ཤྲ་ཨ་དྷ་ཤ་སུ་ཨུ་རེ，梵文拟音oṃ ā kri ro mṛ a su su a ma sū ha ci śva bi a jya ma mū sū u śra a dha śa su u re，梵文天城体ॐ आ क्रि रो मृ अ सु सु अ म सू ह चि श्व बि अ ज्य म मू सू उ श्र अ ध श सु उ रे，梵文泰卢固体ఓం ఆ క్రి రో మృ అ సు సు అ మ సూ హ చి శ్వ బి అ జ్య మ మూ సూ ఉ శ్ర అ ధ శ సు ఉ రే，汉语字面意义唵阿克里罗姆里阿苏苏阿玛苏哈茨希瓦比阿伽亚玛姆苏乌希拉阿达夏苏乌瑞，汉语拟音唵阿克里罗姆里阿苏苏阿玛苏哈茨希瓦比阿伽亚玛姆苏乌希拉阿达夏苏乌瑞）；（藏文ཨོཾ་བྷེ་བྷ་བྷི་བྷུ་བྷཻ་བྷོ་བྷཾ་བྷ，梵文拟音oṃ bhe bha bhi bhu bhai bho bhaṃ bha，梵文天城体ॐ भे भ भि भु भै भो भं भ，梵文泰卢固体ఓం భే భ భి భు భై భో భం భ，汉语字面意义唵贝巴比布拜波邦巴，汉语拟音唵贝巴比布拜波邦巴）；（藏文ཤྲཱི་ནཱ་ཐ་ཨེ་ཀ་ཧ་ཏ་རི，梵文拟音śrī nā tha e ka ha ta ri，梵文天城体श्री नाथ एक ह त रि，梵文泰卢固体శ్రీ నాథ ఏక హ త రి，汉语字面意义吉祥主一哈塔里，汉语拟音斯瑞那塔诶卡哈塔里）；（藏文ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ，梵文拟音sa ma ya ja ja，梵文天城体स म य ज ज，梵文泰卢固体స మ య జ జ，汉语字面意义萨玛亚伽伽，汉语拟音萨玛亚伽伽）；（藏文ཨེ་ཨ་ར་ལི་ཌཱ་ཀི་ཛཿཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音e a ra li ḍā ki jaḥ pheṃ pheṃ，梵文天城体ए अ र लि डा कि जह् फें फें，梵文泰卢固体ఏ అ ర లి డా కి జః ఫెం ఫెం，汉语字面意义诶阿拉利达基扎佩佩，汉语拟音诶阿拉利达基扎佩佩）；然后眼引者乃；（藏文ཧཱུྃ，梵文拟音hūṃ，梵文天城体हूं，梵文泰卢固体హూం，汉语字面意义吽，汉语拟音吽）；自性自然成就之宫殿中。


 རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ བསྐྱེད་ཅིང་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡབ་ཡུམ་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ ཁམས་གསུམ་བསྟན་པའི་རུ་ཏྲ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྲིད་པའི་ལེགས་ཉེས་ཀུན་གྱི་བྱ་ར་མཛད༔ ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རྩི་བཅུད་འབྲུ་རྣམས་སྨིན་ཅིང་ཆར་འབེབ་པ༔ ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདིར་ལེགས་ཉེས་བྱ་བ་སྟོན༔ གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་འཁོར་བཅས་གཤེགས༴ ཕྱོགས་བཅུ་སྐྱོང་ཞིང་སྣ་ཚོགས་ལས་སྒྲུབ་པ༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་པོ་འཁོར་བཅས་གཤེགས༴ རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུང་ཕྱོགས་བཞིའི་བགེགས་ཚོགས་འཇོམས༔ རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞི་འཁོར་བཅས་གཤེགས༴ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་བྱེད༔ འཇིགས་བྱེད་དགུ་པོ་འཁོར་བཅས་གཤེགས༴ ཚེས་གྲངས་ལ་དབང་དུས་ཚེས་ལས་བྱེད་བདག༔ རྒྱུ་སྐར་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་གཤེགས༴ གཞན་ཡང་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་པའི༔ དྲག་རྩལ་སྟོབས་མངའ་གང་ན་སུ་
བཞུགས་པ༔ འཁོར་དང་བཅས་པ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་དེ་ཝི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཤྲཱི་ནཱ་ཐཱ་ཨེ་ཀ་ཧ་ཏ་རི་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དེ་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་ཞིང་བསྐྱེད་པའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ ཉི་ཟླ་པདྨ་བམ་ཆེན་གདན་ཁྲི་ལ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་དྷརྨ་པཱ་ལ་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པདྨ་ཀ་མ་ལེ་སཱུརྻ་རུ་ཏྲ་མཎྜལ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ དྲག་པོ་གཏུམ་ཆེན་འབར་བར་སྐུ་བཞེངས་པ༔ གདུག་པ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་མཐུ་བོ་ཆེ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་སྲུང་མཛད་ཅིང༔ སྣང་སྲིད་དབང་བསྒྱུར་ལེགས་ཉེས་ཀུན་གྱི་བདག༔ མཁའ་དང་ཤུགས་ལ་སྡོད་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཅན༔ འཁོར་ཚོགས་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཤྲཱི་ནཱ་ཐ་ཨེ་ཀ་ཧ་ཏ་རི་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ༔ ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ དེ་ནས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ༔ རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བདུད་རྩི་རཀྟ་དང༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འབུལ༔ ཁམས་གསུམ་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་ཤ་རྟ་ཤ་ཕག་ཤ་ཤ་སྣའི་ཚོགས༔
དེ་དག་སྙིང་དང་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་རྨད་བྱུང་སྤྱན་གཟིགས་དང༔ སྤོས་དང་མེ་ཏོག་མར་མེ་ཞལ་ཟས་དང༔ སྒྲ་སྙན་གུ་གུལ་དཀར་ནག་དུད་པས་མཆོད༔ གང་དམིགས་བཅོལ་བའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཤ་ཁྲག་ཆང་དང་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་དང༔ སྨན་སྣ་རིན་ཆེན་དར་ཟབ་ཆུ་སྣ་དང༔ མེ་ཏོག་འབྲུ་སྣ་རྩི་ཐོག་ཁུར་བ་སོགས༔ དགྱེས་པའི་དམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་འབུལ༔ གང་དམིགས་བཅོལ་བའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དར་ཟབ་རྒྱལ་མཚན་འཕན་གདུགས་བླ་རེ་དང༔ སྣ་ཚོགས་ཅོད་པན་རུ་དར་མདའ་མདུང་གྲི༔ ཁྲབ་རྨོག་ཕུབ་དང་གཅན་གཟན་པགས་པ་དང༔ སྤྱན་གཟིགས་དཀོར་ཆ་མཐུན་པའི་རྟེན་དུ་འབུལ༔ གང་དམིགས་བཅོལ་བའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ རྟ་ནག་ལུག་ནག་གཡག་རྒོད་འབྲོང་ཁྱི་དང༔ བྱ་རོག་བྱ་ནག་རྐང་བཞི་ཕྱུགས་དང་ནི༔ ལས་བྱེད་མི་ནག་གཅན་གཟན་སྟག་གཟིག་སོགས༔ དགྱེས་པའི་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་འབུལ༔ གང་དམིགས་བཅོལ་བའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཤྲཱི་ནཱ་ཐ་ཨེ་ཀ་ཧ་ཏ་རི་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བྷ་ལིཾ་ཏ་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་བ་སུ་ཏ་པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ གནྡྷེ༔ ནཻ་བིདྱ༔ ཤབྡ་སརྦ་མུ་དྲཱ་པཱུ་ཙ་མེ་གྷ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔


以下是藏文文本的完整直译成简体中文，遵循您的要求，不意译、不缩略，重复部分照译，藏文不对照输出，咒语部分以六种形式（藏文、梵文拟音、梵文天城体、梵文泰卢固体、汉语字面意义、汉语拟音）紧凑排列。对仗诗歌体尽量保持对仗。以下是翻译：
从自性自然成就的宫殿中，
于此由心意幻化生成之曼陀罗，
以迎请大黑天父母之方式，
虽未动摇于法界无生之界，
为救度三界示现之卢陀，
以心愿加持之力，请莅临此地！
行作世间善恶一切事业，
大神八尊及其眷属，请莅临！
使精华谷物成熟并降下雨露，
大龙八尊及其眷属，请莅临！
于此世间界显示善恶事业，
大曜八尊及其眷属，请莅临！
守护十方并成就种种事业，
十方护法及其眷属，请莅临！
护持佛陀教法，降伏四方障碍群，
四大天王及其眷属，请莅临！
持守善恶规范，执行教令事业，
九怖畏尊及其眷属，请莅临！
掌管时日节气，主持时节事业，
星曜女神及其眷属，请莅临！
此外，于佛陀前受誓之诸尊，
具大力威猛，凡居何处者，
连同眷属，请莅临此地！
咒语：
藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་དེ་ཝི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཤྲཱི་ནཱ་ཐཱ་ཨེ་ཀ་ཧ་ཏ་རི་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ
梵文拟音：Oṃ Śrī Mahākāla Devi Dharmapāla Śrī Nātha Eka Hatari Sarva Sapariwāra Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho
梵文天城体：ॐ श्री महाकाल देवि धर्मपाल श्री नाथ एक हतरि सर्व सपरिवार जः हूँ बं हो
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహాకాల దేవి ధర్మపాల శ్రీ నాథ ఏక హతరి సర్వ సపరివార జః హూఁ బం హో
汉语字面意义：唵 辉煌 大黑天 女神 护法 辉煌 主 一 杀者 一切 连同眷属 扎 吽 班 霍
汉语拟音：盎 希瑞 玛哈卡拉 黛维 达摩帕拉 希瑞 纳塔 艾卡 哈塔瑞 萨瓦 萨帕瑞瓦拉 扎 吽 班 霍
然后，迎请安住：
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
于心意幻化生成的无量宫中，
于日月莲花大宝座之上，
大黑天及妃连同眷属诸尊，
誓言智慧无别，稳固安住！
咒语：
藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་དྷརྨ་པཱ་ལ་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པདྨ་ཀ་མ་ལེ་སཱུརྻ་རུ་ཏྲ་མཎྡལ་ཏིཥྛ་ལྷན
梵文拟音：Oṃ Śrī Mahākāla Devi Dharmapāla Sarva Sapariwāra Padma Kamale Sūrya Rutra Maṇḍala Tiṣṭha Lhan
梵文天城体：ॐ श्री महाकाल देवि धर्मपाल सर्व सपरिवार पद्म कमले सूर्य रुत्र मण्डल तिष्ठ ल्हन
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహాకాల దేవి ధర్మపాల సర్వ సపరివార పద్మ కమలే సూర్య రుత్ర మణ్డల తిష్ఠ ల్హన్
汉语字面意义：唵 辉煌 大黑天 女神 护法 一切 连同眷属 莲花 莲花上 太阳 卢陀 曼陀罗 安住 兰
汉语拟音：盎 希瑞 玛哈卡拉 黛维 达摩帕拉 萨瓦 萨帕瑞瓦拉 帕德玛 卡玛莱 苏里亚 卢陀 曼达拉 提什塔 兰
然后，礼敬：
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
虽未动摇于法身无生之界，
却以威猛大忿怒相现身，
降伏一切恶者，具大神力，
向大黑天及妃礼敬！
护持佛陀教法，坚固守护，
统摄显有善恶一切之主，
居于虚空迅疾，具大威力，
向眷属七十护法礼敬！
咒语：
藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཤྲཱི་ནཱ་ཐ་ཨེ་ཀ་ཧ་ཏ་རི་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ
梵文拟音：Oṃ Śrī Mahākāla Devi Dharmapāla Śrī Nātha Eka Hatari Sarva Sapariwāra Ati Pū Ho
梵文天城体：ॐ श्री महाकाल देवि धर्मपाल श्री नाथ एक हतरि सर्व सपरिवार अति पू हो
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహాకాల దేవి ధర్మపాల శ్రీ నాథ ఏక హతరి సర్వ సపరివార అతి పూ హో
汉语字面意义：唵 辉煌 大黑天 女神 护法 辉煌 主 一 杀者 一切 连同眷属 极 供 霍
汉语拟音：盎 希瑞 玛哈卡拉 黛维 达摩帕拉 希瑞 纳塔 艾卡 哈塔瑞 萨瓦 萨帕瑞瓦拉 阿提 普 霍
咒语：
藏文：པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ
梵文拟音：Prati Jaḥ Ho
梵文天城体：प्रति जः हो
梵文泰卢固体：ప్రతి జః హో
汉语字面意义：接受 扎 霍
汉语拟音：帕拉提 扎 霍
咒语：
藏文：ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ
梵文拟音：Namo Puruṣa Ya Ho
梵文天城体：नमो पुरुष य हो
梵文泰卢固体：నమో పురుష య హో
汉语字面意义：礼敬 人 耶 霍
汉语拟音：纳莫 普茹沙 亚 霍
然后，供养：
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
向大黑天连同眷属，
供奉妙生甘露血供，
享用欲妙供物及饰品供品，
行作降伏三界恶者之事业！
人肉、马肉、猪肉及诸肉类，
彼等心血汇成海洋之聚，
圣物供养、妙生瞻视供品，
香、花、灯、食供，
以妙音、薰香、白黑烟供奉，
令一切所托事业皆成就！
肉血酒及三白三甜，
药草、珍宝、深色丝绸、水类，
花、谷、精华、供堆等，
供奉悦意圣物种种供品，
令一切所托事业皆成就！
深色丝绸、胜幡、宝伞、僧帽，
种种冠饰、丝带、箭矛刀剑，
铠甲、盾牌、猛兽皮革，
供奉瞻视供物及相应之具，
令一切所托事业皆成就！
黑马、黑羊、野牦牛、野驴、犬，
乌鸦、黑鸟、四足牲畜，
行作事业之黑人、猛兽、虎豹等，
供奉悦意瞻视种种供品，
令一切所托事业皆成就！
咒语：
藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཤྲཱི་ནཱ་ཐ་ཨེ་ཀ་ཧ་ཏ་རི་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བྷ་ལིཾ་ཏ་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་བ་སུ་ཏ་པུཥྤེ
梵文拟音：Oṃ Śrī Mahākāla Devi Dharmapāla Śrī Nātha Eka Hatari Sarva Sapariwāra Amṛta Rakta Bhaliṃta Māṃ Sa Citta Vasu Puṣpe
梵文天城体：ॐ श्री महाकाल देवि धर्मपाल श्री नाथ एक हतरि सर्व सपरिवार अमृत रक्त भलिंत मां स चित्त वसु पुष्पे
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహాకాల దేవి ధర్మపాల శ్రీ నాథ ఏక హతరి సర్వ సపరివార అమృత రక్త భలింత మాం స చిత్త వసు పుష్పే
汉语字面意义：唵 辉煌 大黑天 女神 护法 辉煌 主 一 杀者 一切 连同眷属 甘露 血 供品 玛 心 财物 花
汉语拟音：盎 希瑞 玛哈卡拉 黛维 达摩帕拉 希瑞 纳塔 艾卡 哈塔瑞 萨瓦 萨帕瑞瓦拉 阿姆瑞塔 拉克塔 巴林塔 玛 萨 奇塔 瓦苏 普什佩
咒语：
藏文：དྷཱུ་པེ
梵文拟音：Dhūpe
梵文天城体：धूपे
梵文泰卢固体：ధూపే
汉语字面意义：香
汉语拟音：杜佩
咒语：
藏文：ཨཱ་ལོ་ཀེ
梵文拟音：Āloke
梵文天城体：आलोके
梵文泰卢固体：ఆలోకే
汉语字面意义：灯
汉语拟音：阿洛凯
咒语：
藏文：གནྡྷེ
梵文拟音：Gandhe
梵文天城体：गन्धे
梵文泰卢固体：గన్ధే
汉语字面意义：薰香
汉语拟音：甘德
咒语：
藏文：ནཻ་བིདྱ
梵文拟音：Naividya
梵文天城体：नैविद्य
梵文泰卢固体：నైవిద్య
汉语字面意义：食供
汉语拟音：奈维迪亚
咒语：
藏文：ཤབྡ་སརྦ་མུ་དྲཱ་པཱུ་ཙ་མེ་གྷ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི
梵文拟音：Śabda Sarva Mudrā Pūja Megha Kha Kha Khāhi Khāhi
梵文天城体：शब्द सर्व मुद्रा पूज मेघ ख ख खाहि खाहि
梵文泰卢固体：శబ్ద సర్వ ముద్రా పూజ మేఘ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి
汉语字面意义：音 一切 印 供 云 卡 卡 卡希 卡希
汉语拟音：夏布达 萨瓦 穆德拉 普贾 梅伽 卡 卡 卡希 卡希
以上为完整直译，咒语部分按要求以六种形式排列，诗歌体尽量保持对仗，重复部分未省略。如有进一步需求，请告知！


 ཤབྡ་སརྦ་མུ་དྲཱ་པཱུ་ཙ་མེ་གྷ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྲིན་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་གདུག་པ་ཅན༔ ཚར་གཅོད་བྱང་
ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ༔ གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་འཇིགས་བྱེད་པ༔ བྱང་ཆུབ་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ༔ སྨུག་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ རབ་འཇིགས་སྲིན་པོ་ཁྲོས་འདྲའི་གཟུགས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་དང་བེར་ཆེན་གསོལ༔ རྒྱན་ཆ་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དབུ་བརྒྱན་ཞིང༔ ཕྱག་གཉིས་ཙནྡན་བེང་ཆེན་གསོར༔ སྒོ་གསུམ་ལས་མཁན་དམག་ཚོགས་འགྱེད༔ དྲག་ཤུལ་ཅན་ལ་བདག་བསྟོད་དོ༔ ཁྱོད་སྔོན་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཁས་བླངས་དམ་བཅས་མཐུ་བོ་ཆེ༔ དམ་བཅའ་མ་བསྙེལ་ལས་ཀུན་སྒྲུབ༔ དམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ༔ དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་སྲིད་གསུམ་བདག༔ གདུག་པའི་ཁའི་རླངས་དགྲ་བགེགས་འཇོམས༔ རྣལ་འབྱོར་དམ་ལྡན་བུ་བཞིན་སྐྱོང༔ སྲིད་གསུམ་བདག་མོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ ལྕམ་དྲལ་ཡབ་ཡུམ་བཀའ་ཉན་པའི༔ ལྷ་ཀླུ་གཟའ་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང༔ རྒྱལ་ཆེན་འཇིགས་བྱེད་རྒྱུ་སྐར་གྱི༔ ལྷ་མོར་བཅས་ལ་བདག་བསྟོད་དོ༔ གཞན་ཡང་བསྟན་པ་སྲུང་མཛད་པའི༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ ཆོས་བྱེད་སྒྲུབ་པ་སྐྱོང་མཛད་པའི༔ མཐུ་ལྡན་རྣམས་ལ་བདག་བསྟོད་དོ༔ རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ ཚོགས་བྱིན་རླབས་མཆོད་བསྒྲལ་བསྟབ༔ བསྐང་བཤགས་ལྷག་བསྐུལ་གཏོར་སྐྱོང་མནན་པ་སོགས་རྗེས་གཅོད་དོ༔ ཚོགས་བྱིན་གྱིས་རླབ་པ༔ ཚོགས་ལ་
བདུད་རྩི་གཏོར་ལ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཧཱུྃ༔ རཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་མེ་བྱུང་བས༔ དངོས་དང་དངོས་འཛིན་མཚན་མ་བསྲེགས༔ ཡཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་རླུང་བྱུང་བས༔ དངོས་དང་དངོས་མེད་མཚན་མ་གཏོར༔ ཁཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཆུ་བྱུང་བས༔ དངོས་དང་དངོས་འཛིན་མཚན་མ་སྦྱངས༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཚོགས་ཀྱི་འབགས་བཙོག་སྦྱང་བར་བྱ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཞེས་པས་སྦྱངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་ཚོགས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་ནས༔ ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་སྐུར་ཤར་བ༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་དང༔ ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དང༔ དཔལ་མགོན་གཙོ་འཁོར་ལྕམ་དྲལ་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དམ་པ་འབུལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཏེ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གྷ་ན་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ན་མོ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་སྒོ་གསུམ་གྱིས༔ དམ་ཚིག་གཉན་ལས་འགལ་གྱུར་ཏེ༔ ལུས་ཀྱི་སྡིག་པ་དངོས་སུ་བགྱིས༔ ངག་གིས་ཚིག་འཁྱལ་ངན་དུ་བརྗོད༔ སེམས་ཀྱིས་ལོག་པར་བལྟས་པ་སོགས༔ ཉོན་མོངས་དབང་གིས་ནོངས་བགྱིས་པ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་
མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་བགྱིས་པ་ཀུན༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ མཆོད་པ་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དེ་ནས་ཐ་མ་བསྒྲལ་བ་ནི༔ ལིང་ག་ལ་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ་གྲི་དང་ཕུར་པ་བསྒྲིལ་ཞིང༔ ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མཚོན་ཆ་འབར་བའི་ཆར་ཕོབ་ལ༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དེ་ནས་བསྟབ་པ་བྱ་བ་ནི༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་དང༔ འཁོར་ཚོགས་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྣམས༔ ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི༔ ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་ཞལ༴ བླ་ཚེ་སྲོག་གསུམ་ཞལ༴ དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་ཞལ༴ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཞལ༴ གསོལ་ཅིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་རཾ༴ བ་སུ་ཏ་ཁ༴ ཨ་མྲྀཏ་ཁ༴ ག་ཎ་ཙཀྲ་ཁ༴ བྷ་ལིངྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བསྟབ་བོ༔

以下是藏文文本的完整直译成简体中文，遵循您的要求，不意译、不缩略，重复部分照译，藏文不对照输出，咒语部分以（藏文、梵文拟音、梵文天城体、梵文泰卢固体、汉语字面意义、汉语拟音）六种形式紧凑排列。对仗诗歌体尽量保持对仗。以下是翻译：
咒语：
藏文：ཤབྡ་སརྦ་མུ་དྲཱ་པཱུ་ཙ་མེ་གྷ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི
梵文拟音：Śabda Sarva Mudrā Pūja Megha Kha Kha Khāhi Khāhi
梵文天城体：शब्द सर्व मुद्रा पूज मेघ ख ख खाहि खाहि
梵文泰卢固体：శబ్ద సర్వ ముద్రా పూజ మేఘ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి
汉语字面意义：音 一切 印 供 云 卡 卡 卡希 卡希
汉语拟音：夏布达 萨瓦 穆德拉 普贾 梅伽 卡 卡 卡希 卡希
然后，赞颂：
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
以罗刹之形降伏恶者，
乃断灭烦恼之菩提萨埵，
于三层城邑现怖畏相，
向菩提之尊我赞颂！
暗黑面容，一面二臂，
极怖罗刹忿怒之形，
身着尸地之衣与大袍，
具足庄严之饰，我礼敬赞颂！
五智佛陀冠冕顶饰，
双手持檀木与大棒，
从三门遣发军队群，
向威猛之尊我赞颂！
汝昔于佛陀前立誓，
受命持诺，具大神力，
不违誓言，成就诸事业，
向持誓之尊我赞颂！
辉煌女神，三界之主，
以恶口暴风降伏敌障，
如子护持持誓瑜伽士，
向三界之女王我赞颂！
妃与父母听命诸尊，
神、龙、曜、十方护法，
四大天王、怖畏、星曜，
向女神眷属我赞颂！
此外，护持教法之尊，
神、罗刹八部傲慢群，
行作佛法、成就守护者，
向具力诸尊我赞颂！
随后的仪轨：
供积聚、加持、供奉、救度、补供、忏悔、特别激励、供养、守护、压制等，随之完成。
积聚加持：
于积聚供品中，
以甘露供品供奉，
咒语：
藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ
梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ
梵文天城体：रं यं खं
梵文泰卢固体：రం యం ఖం
汉语字面意义：朗 扬 康
汉语拟音：朗 扬 康
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
从“朗”生智慧之火，
焚毁实有及执着之相，
从“扬”生智慧之风，
吹散实有及非实之相，
从“康”生智慧之水，
洗净实有及执着之相，
以如幻定力，
净除积聚之垢秽！
咒语：
藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ
梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ
梵文天城体：रं यं खं
梵文泰卢固体：రం యం ఖం
汉语字面意义：朗 扬 康
汉语拟音：朗 扬 康
以此净除！
咒语：
藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ
梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ
梵文天城体：ॐ आः हूँ
梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ
汉语字面意义：唵 阿 吽
汉语拟音：盎 阿 吽
以此三遍加持积聚甘露！
然后，迎请积聚：
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
从无分别法界清净中，
自然成就智慧身显现，
根本传承上师诸众，
本尊曼陀罗神众，
辉煌护法主及妃眷属，
请莅临智慧积聚！
供奉圣洁积聚供品，
阿啦啦，请受用！
祈赐身语意之成就！
咒语：
藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གྷ་ན་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི
梵文拟音：Oṃ Mahākāla Sapariwāra Ghana Cakra La Khāhi
梵文天城体：ॐ महाकाल सपरिवार घन चक्र ल खाहि
梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల సపరివార ఘన చక్ర ల ఖాహి
汉语字面意义：唵 大黑天 连同眷属 密聚 轮 啦 卡希
汉语拟音：盎 玛哈卡拉 萨帕瑞瓦拉 迦纳 恰克拉 拉 卡希
咒语：
藏文：ན་མོ
梵文拟音：Namo
梵文天城体：नमो
梵文泰卢固体：నమో
汉语字面意义：礼敬
汉语拟音：纳莫
我等以无明三门，
违背严誓之约束，
身行实有罪业，
口说恶语妄言，
意生颠倒之念，
受烦恼支配而犯错，
以积聚供品忏悔！
一切毁损、违逆、错误，
以积聚供品忏悔！
请受供品，赐予成就！
然后，救度最后：
以灵迦召请安置，
以刀与匕首救度，
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
大黑天连同眷属，
行作猛烈显现事业，
以炽热兵器降下雨般，
将害敌障碍粉碎成尘！
咒语：
藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད
梵文拟音：Oṃ Śrī Mahākāla Dgra Bgegs Māra Ya Rbad
梵文天城体：ॐ श्री महाकाल द्ग्र ब्गेग्स मार य र्बद्
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహాకాల ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మార య ర్బద్
汉语字面意义：唵 辉煌 大黑天 敌 障碍 杀 耶 摧毁
汉语拟音：盎 希瑞 玛哈卡拉 达拉 贝格斯 玛拉 亚 热巴德
然后，赞颂：
大黑天及妃，
眷属七十辉煌护法，
十方净土之敌障碍，
五蕴受用，
五元素受用，
五毒烦恼受用，
肉血骨三者受用，
灵魂寿三者受用，
誓灵鬼神受用，
一切敌障碍受用！
咒语：
藏文：གསོལ་ཅིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི
梵文拟音：Gsol Cig Rol Cig Kha Raṃ Khāhi
梵文天城体：ग्सोल् चिग् रोल् चिग् ख रं खाहि
梵文泰卢固体：గ్సోల్ చిగ్ రోల్ చిగ్ ఖ రం ఖాహి
汉语字面意义：请受用 请显现 卡 朗 卡希
汉语拟音：索尔 齐格 罗尔 齐格 卡 朗 卡希
咒语：
藏文：མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི
梵文拟音：Mahā Gorocana Kha Raṃ Khāhi
梵文天城体：महा गोरोचन ख रं खाहि
梵文泰卢固体：మహా గోరోచన ఖ రం ఖాహి
汉语字面意义：大 护法 卡 朗 卡希
汉语拟音：玛哈 戈罗恰纳 卡 朗 卡希
咒语：
藏文：ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་རཾ
梵文拟音：Kiṃ Ni Ri Ti Kha Raṃ
梵文天城体：किं नि रि ति ख रं
梵文泰卢固体：కిం ని రి తి ఖ రం
汉语字面意义：何 尼 利 提 卡 朗
汉语拟音：金 尼 利 提 卡 朗
咒语：
藏文：བ་སུ་ཏ་ཁ
梵文拟音：Vasu Ta Kha
梵文天城体：वसु त ख
梵文泰卢固体：వసు త ఖ
汉语字面意义：财 达 卡
汉语拟音：瓦苏 达 卡
咒语：
藏文：ཨ་མྲྀཏ་ཁ
梵文拟音：Amṛta Kha
梵文天城体：अमृत ख
梵文泰卢固体：అమృత ఖ
汉语字面意义：甘露 卡
汉语拟音：阿姆瑞塔 卡
咒语：
藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་ཁ
梵文拟音：Gaṇa Cakra Kha
梵文天城体：गण चक्र ख
梵文泰卢固体：గణ చక్ర ఖ
汉语字面意义：群 轮 卡
汉语拟音：迦纳 恰克拉 卡
咒语：
藏文：བྷ་ལིངྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི
梵文拟音：Bhaliṅta Kha Raṃ Khāhi
梵文天城体：भलिङ्त ख रं खाहि
梵文泰卢固体：భలిఙ్త ఖ రం ఖాహి
汉语字面意义：供品 卡 朗 卡希
汉语拟音：巴林塔 卡 朗 卡希
以此赞颂！
以上为完整直译，咒语部分按要求以六种形式排列，诗歌体尽量保持对仗，重复部分未省略。如有进一步需求，请告知！


 དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་དང༔ འཁོར་ཚོགས་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུའི་ཚོགས༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འགག་མེད་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས༴ བརྗོད་མེད་ཡོན་ཏན་དངོས༴
ཐོགས་མེད་ཕྲིན་ལས་དངོས༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས༴ འཛད་མེད་ནོར་གྱི་དངོས༴ ནུས་པ་མཐུ་ཡི་དངོས༴ བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་དངོས༴ བུ་ཚ་རིགས་རྒྱུད་དངོས༴ འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་དངོས༴ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ལྷག་གཏང་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་ལ༔ ལྷག་སྡུད་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ནི༔ དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་གིང་ལང་ཀ༔ མ་བདུན་སྲིང་བཞི་འབར་མ་བརྒྱད༔ མགྱོགས་མ་བཞི་དང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ ལྷག་ལ་དབང་བའི་དམ་ཅན་རྣམས༔ ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧ་རི་ཏེ་བྷྱོ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་བསྐུལ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་ཡི༔ དཔལ་ལྡན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཆེ༔ སྨུག་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་དང་བེར་ཆེན་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་བེང་ཆེན་གསོར་ཞིང་བརྡེག༔ བསྟན་པའི་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་རློག༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་བཞིན་དུ༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ ལོག་ལྟ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུས༔ བསྟན་པ་འཇིག་པ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་
པར་མཛོད༔ བྷྱོ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་ཡི༔ དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་སྲིད་གསུམ་བདག༔ རབ་འཇིགས་སྟོང་གསུམ་ཁུས་སྒྲ་འདེབས༔ ཕྱག་གཉིས་རལ་གྲི་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ མི་སྡུག་འཇིགས་པའི་ཆས་ཀྱིས་སྤྲས༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་བཞིན་དུ༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ ལོག་ལྟ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུས༔ བསྟན་པ་འཇིག་པ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་མཛད་པའི༔ དབང་ཕྱུག་ནག་པོ་ཏྲི་ཤཱུལ་འཛིན༔ བརྒྱ་བྱིན་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ ཚངས་པ་སེར་པོ་པདྨ་འཛིན༔ ཁྱབ་འཇུག་ལྗང་གུ་ལག་བཞི་ན༔ འཁོར་ལོ་བེ་ཅོན་མདུང་ནོར་བུ༔ ཚོགས་བདག་དཀར་པོ་ལག་བཞི་ན༔ ལ་ཕུག་རིན་ཆེན་གཞོང་པ་དང༔ ཕྲེང་བ་ནོར་བུ་ལྕགས་ཀྱུ་འོ༔ བྷྲིང་གི་རི་སེར་བུམ་པ་འཛིན༔ འདོད་ལྷ་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས༔ གདོང་དྲུག་ལྗང་གུ་མདའ་མདུང་གསོར༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་
པར་སྤེལ༔ ལོག་ལྟ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུས༔ བསྟན་པ་འཇིག་པ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་མཛད་པའི༔ མཐའ་ཡས་དཀར་པོ་ཨུཏྤལ་འཛིན༔ འཇོག་པོ་དམར་པོ་དགྲ་སཏྭ་འཛིན༔ སྟོབས་རྒྱུ་ནག་པོ་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན༔ རིགས་ལྡན་དཀར་པོ་རིན་ཆེན་འཛིན༔ ནོར་རྒྱས་སེར་པོ་བུམ་པ་འཛིན༔ དུང་སྐྱོང་སེར་པོ་ཕུར་པ་འཛིན༔ པདྨ་དམར་པོ་མེ་ཏོག་འཛིན༔ ཆུ་ལྷ་དཀར་པོ་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན༔ ཀུན་ཀྱང་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་ཅན༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ ལོག་ལྟ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུས༔ བསྟན་པ་འཇིག་པ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃཿ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་མཛད་པའི༔ པ་སངས་དཀར་པོ་ཤིང་འབྲས་འཛིན༔ ཕུར་བུ་སྔོན་པོ་པོ་ཏི་འཛིན༔ ཟླ་བ་མདོག་དཀར་ཀུ་མུ་ཏ༔ ལག་པ་སེར་པོ་ཨུཏྤ་ལ༔ མིག་དམར་བུམ་པ་མེ་སྒྲོན་འཛིན༔

以下是藏文文本的完整直译成简体中文，遵循您的要求，不意译、不缩略，重复部分照译，藏文不对照输出，咒语部分以（藏文、梵文拟音、梵文天城体、梵文泰卢固体、汉语字面意义、汉语拟音）六种形式紧凑排列。对仗诗歌体尽量保持对仗。以下是翻译：
然后，接受成就：
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
大黑天及妃，
眷属七十辉煌护法群，
赐予不变身之成就，
赐予无碍语之成就，
赐予无惑意之成就，
赐予不可说功德之成就，
赐予无碍事业之成就，
赐予无死寿之成就，
赐予无尽财之成就，
赐予能力神力之成就，
赐予光辉威光之成就，
赐予子嗣血脉之成就，
赐予眷属享用之成就，
赐予殊胜与共同之成就！
然后，供奉剩余积聚：
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
向大黑天及妃，
以积聚剩余供品围绕，
自在神、空行、伶朗迦，
七母、四姊、八焰女，
四迅女及使者群，
剩余供品之持誓诸尊，
请受用此剩余供品，
令所托事业皆成就！
咒语：
藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧ་རི་ཏེ་བྷྱོ་སྭཱ་ཧཱ
梵文拟音：Oṃ Ucciṣṭa Baliṃta Harite Bhyo Swāhā
梵文天城体：ॐ उच्छिष्ट बलिंत हरिते भ्यो स्वाहा
梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత హరితే భ్యో స్వాహా
汉语字面意义：唵 剩余 供品 绿女 给 斯瓦哈
汉语拟音：盎 乌齐什塔 巴林塔 哈瑞泰 比约 斯瓦哈
然后，激励：
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
护持佛陀教法，
辉煌大黑天尊，
暗黑一面二臂，
身着尸地之衣与大袍，
双手持大棒挥击，
将教法敌障粉碎成尘！
依昔日佛陀教敕，
请受用此圣物供品，
我等瑜伽士及其眷属，
平息一切不顺之相，
增益寿命与财富，
收服一切邪见，
速救教法之毁坏，
令所托事业皆成就！
咒语：
藏文：བྷྱོ
梵文拟音：Bhyo
梵文天城体：भ्यो
梵文泰卢固体：భ్యో
汉语字面意义：比约
汉语拟音：比约
护持佛陀教法，
辉煌女神，三界之主，
极怖三界咆哮之声，
双手持利剑与血颅，
以不悦怖畏之饰庄严，
依昔日佛陀教敕，
请受用此圣物供品，
我等瑜伽士及其眷属，
平息一切不顺之相，
增益寿命与财富，
收服一切邪见，
速救教法之毁坏，
令所托事业皆成就！
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
护持佛陀教法，
自在黑尊持三叉戟，
帝释白尊持金刚杵，
梵天黄尊持莲花，
毗湿奴绿尊四臂，
持轮、金刚杵、矛、宝珠，
群主白尊四臂，
持锄、珍宝、箱、铁钩，
布铃吉黄尊持宝瓶，
欲神红尊持铁钩，
六面绿尊持弓矛，
依昔日佛陀教敕，
请受用此圣物供品，
我等瑜伽士及其眷属，
平息一切不顺之相，
增益寿命与财富，
收服一切邪见，
速救教法之毁坏，
令所托事业皆成就！
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
护持佛陀教法，
无量白尊持优钵罗，
行者红尊持敌众，
大力黑尊持蛇索，
种姓白尊持珍宝，
财增黄尊持宝瓶，
贝护黄尊持匕首，
莲花红尊持花，
水神白尊持蛇索，
皆以蛇饰缠身，
依昔日佛陀教敕，
请受用此圣物供品，
我等瑜伽士及其眷属，
平息一切不顺之相，
增益寿命与财富，
收服一切邪见，
速救教法之毁坏，
令所托事业皆成就！
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
护持佛陀教法，
清净白尊持木果，
匕首蓝尊持书卷，
月亮白尊持俱牟陀，
手掌黄尊持优钵罗，
红目持宝瓶火灯，
以上为完整直译，咒语部分按要求以六种形式排列，诗歌体尽量保持对仗，重复部分未省略。如有进一步需求，请告知！


 ལག་པ་སེར་པོ་ཨུཏྤ་ལ༔ མིག་དམར་བུམ་པ་མེ་སྒྲོན་འཛིན༔ སྒྲ་གཅན་དུད་ཁ་རལ་གྲི་འཛིན༔ ཉི་མ་སེར་པོ་དབྱུག་པ་འཛིན༔ སྤེན་པ་ནག་པོ་དགྲ་སཏྭ་ཐོགས༔ ཀུན་ཀྱང་རང་རང་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ ལོག་ལྟ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུས༔
བསྟན་པ་འཇིག་པ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་མཛད་པའི༔ བརྒྱ་བྱིན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས༔ གཤིན་རྗེ་ཐོད་པའི་དབྱུག་པ་འཛིན༔ ཆུ་ལྷ་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས༔ གནོད་སྦྱིན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་ཐོགས༔ མེ་ལྷ་བགྲང་ཕྲེང་སྤྱི་བླུགས་འཛིན༔ སྲིན་པོ་ནག་པོ་རལ་གྲི་འཛིན༔ རླུང་ལྷ་ལྗང་གུ་བ་དན་འཛིན༔ དབང་ལྡན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས༔ ཚངས་པ་གདོང་བཞི་པདྨ་འཛིན༔ ས་ལྷ་མདོག་སེར་བུམ་པ་འཛིན༔ ཀུན་ཀྱང་རང་ཆས་བཞོན་པ་འཆིབ༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ ལོག་ལྟ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུས༔ བསྟན་པ་འཇིག་པ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་མཛད་པའི༔ འཇིགས་བྱེད་མཐིང་ནག་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན༔ བྲི་མི་ཏ་དཀར་རིན་ཆེན་འཛིན༔ འཇིགས་བྱེད་སྔོ་ནག་རྩེ་གསུམ་འཛིན༔ ཀ་དཔེ་དམར་ནག་ཐོད་དབྱུག་འཛིན༔ བྷེ་ར་ལྗང་ནག་འཁོར་ལོ་འཛིན༔ བྷེ་ཤན་དམར་ནག་མདའ་གཞུ་འཛིན༔ བྷེ་ཏི་སྔོ་ནག་དགྲ་སཏྭ་འཛིན༔ ཀ་ལ་དུར་སྐྱ་རལ་གྲི་འཛིན༔ ག་ཏི་སྔོ་སྐྱ་གྲི་གུག་འཛིན༔ ཀུན་ཀྱང་རང་རང་ཆ་ལུགས་ཅན༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔
ལོག་ལྟ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུས༔ བསྟན་པ་འཇིག་པ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་མཛད་པའི༔ སྨིན་དྲུག་དམར་པོ་བུམ་ཁྲིར་བཞུགས༔ སྣར་མ་ལྗང་གུ་ཁྲི་ལ་བཞུགས༔ མགོ་སེར་ཤ་བའི་ཁྲི་དང་བཅས༔ ལག་དམར་གདུག་པ་སྦྲུལ་ལ་ཞོན༔ ནམ་སོ་དམར་པོ་པདྨར་གནས༔ རྒྱལ་ལྗང་བུམ་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས༔ སྐག་ལྗང་བྱ་རོག་ཁྲི་ལ་བཞུགས༔ མཆུ་སེར་མེ་ཏོག་ལས་བྱུང་བ༔ གྲེ་དཀར་པདྨའི་སྟེང་དུ་འདུག༔ སྦོ་ལྗང་རིན་ཆེན་ཁྲི་ལ་བཞུགས༔ མེ་བཞི་སེར་པོ་གླང་པོ་ཞོན༔ ནག་ལྗང་རྨ་བྱའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས༔ ས་རི་དམར་མོ་སྤྱང་མོ་ཞོན༔ ས་ག་ལྗང་གུ་ར་དཀར་གནས༔ ལྷ་མཚམས་སེར་པོ་བྱ་རོག་ཞོན༔ སྣྲོན་ནི་དམར་པོ་འབོལ་ཁྲིར་བཞུགས༔ སྣུབས་ལྗང་ས་བདག་རུས་སྦལ་ཞོན༔ ཆུ་སྟོད་སེར་པོ་འབོལ་སྟེང་གནས༔ ཆུ་སྨད་ལྗང་གུ་ཙིཏྟ་ཞོན༔ བྱི་ཞིན་མདོག་དཀར་གདན་དང་བཅས༔ གྲོ་ཞུན་སེར་མོ་ཀུ་མུད་བཞུགས༔ མོན་གྲེ་ལྗང་གུ་གླང་དཀར་གནས༔ མོན་གྲུ་དམར་པོ་དར་གདན་སྟེང༔ ཁྲུམས་སྟོད་ལྗང་གུ་གསེར་ཁྲི་ལ༔ ཁྲུམས་སྨད་མདོག་སེར་ཁྲི་ལྡན་ལ༔ ནམ་གྲུ་དམར་པོ་རྟ་ལ་ཞོན༔ ཐ་སྐར་ལྗང་སྐྱ་མི་ལ་ཞོན༔ བྲ་ཉེ་སྔོན་པོ་འཁོར་ལོར་ཞོན༔ ཀུན་ཀྱང་ལྷ་མོའི་ཆས་དང་ལྡན༔ མ་ངེས་ཕྱག་མཚན་
སྣ་ཚོགས་བསྣམས༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ ལོག་ལྟ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུས༔ བསྟན་པ་འཇིག་པ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་ཡི༔ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དཀར་པི་ཝཾ་འཛིན༔ འཕགས་སྐྱེས་སྔོན་པོ་རལ་གྲི་འཛིན༔ སྤྱན་མི་བཟང་དམར་མཆོད་རྟེན་འཛིན༔ རྣམ་སྲས་སེར་པོ་ནེའུ་ལེ་འཛིན༔

以下是藏文文本的完整直译成简体中文，遵循您的要求，不意译、不缩略，重复部分照译，藏文不对照输出，咒语部分以（藏文、梵文拟音、梵文天城体、梵文泰卢固体、汉语字面意义、汉语拟音）六种形式紧凑排列。对仗诗歌体尽量保持对仗。以下是翻译：
手掌黄尊持优钵罗，
红目持宝瓶与火灯，
声兽烟口持利剑，
日曜黄尊持棍棒，
土曜黑尊持敌众，
皆以各自之饰庄严，
依昔日佛陀教敕，
请受用此圣物供品，
我等瑜伽士及其眷属，
平息一切不顺之相，
增益寿命与财富，
收服一切邪见，
速救教法之毁坏，
令所托事业皆成就！
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
护持佛陀教法，
帝释手持金刚杵，
阎罗持颅棍棒，
水神持蛇索，
夜叉持囊袋，
火神持计数念珠与瓶，
罗刹黑尊持利剑，
风神绿尊持弓箭，
自在手持金刚杵，
梵天四面持莲花，
地神黄尊持宝瓶，
皆乘各自之饰与坐骑，
依昔日佛陀教敕，
请受用此圣物供品，
我等瑜伽士及其眷属，
平息一切不顺之相，
增益寿命与财富，
收服一切邪见，
速救教法之毁坏，
令所托事业皆成就！
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
护持佛陀教法，
怖畏蓝黑持卡杖，
布里米塔白尊持珍宝，
怖畏蓝黑持三尖叉，
卡佩红黑持颅棍，
贝拉绿黑持轮，
贝珊红黑持弓箭，
贝提蓝黑持敌众，
卡拉尸地持利剑，
伽提蓝灰持弯刀，
皆以各自之装束庄严，
依昔日佛陀教敕，
请受用此圣物供品，
我等瑜伽士及其眷属，
平息一切不顺之相，
增益寿命与财富，
收服一切邪见，
速救教法之毁坏，
令所托事业皆成就！
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
护持佛陀教法，
六眉红尊居宝瓶座，
那尔玛绿尊居宝座，
黄首居鹿座，
红臂恶者乘蛇，
南索红尊居莲花，
胜绿居宝瓶座，
斯噶绿尊居乌鸦座，
唇黄生于花中，
格白居莲花上，
索绿居珍宝座，
四火黄尊乘象，
黑绿居孔雀座，
萨日红女乘狼，
萨噶绿尊居白鸟，
神界黄尊乘乌鸦，
斯隆红尊居软座，
斯努绿尊乘地主龟，
水上黄尊居软座上，
水下绿尊乘心，
比珍白尊居座，
沟准黄女居俱牟陀，
蒙格绿尊居白象，
蒙谷红尊居丝座，
库姆上绿尊居金座，
库姆下黄尊居宝座，
南谷红尊乘马，
他斯卡灰尊乘人，
布拉耶蓝尊乘轮，
皆具女神之饰，
持不定之各种手印，
依昔日佛陀教敕，
请受用此圣物供品，
我等瑜伽士及其眷属，
平息一切不顺之相，
增益寿命与财富，
收服一切邪见，
速救教法之毁坏，
令所托事业皆成就！
咒语：
藏文：ཧཱུྃ
梵文拟音：Hūṃ
梵文天城体：हूँ
梵文泰卢固体：హూఁ
汉语字面意义：吽
汉语拟音：吽
护持佛陀教法，
护国白尊持琵琶，
圣生蓝尊持利剑，
观世红尊持供塔，
财神黄尊持囊袋，
以上为完整直译，咒语部分按要求以六种形式排列，诗歌体尽量保持对仗，重复部分未省略。如有进一步需求，请告知！


 སྤྱན་མི་བཟང་དམར་མཆོད་རྟེན་འཛིན༔ རྣམ་སྲས་སེར་པོ་ནེའུ་ལེ་འཛིན༔ རབ་འཇིགས་སྲ་བའི་གོ་ཆར་བཅས༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ ལོག་ལྟ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུས༔ བསྟན་པ་འཇིག་པ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ལྟར་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུའི་ཚོགས༔ སྔོན་ཚེ་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཡིས༔ དམ་བཏགས་བཀའ་ཡི་གཉེར་ཡང་གཏད༔ དེ་ནས་ར་ས་འཕྲུལ་སྣང་དུ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་མཚོ་རྒྱལ་སོགས༔ རྗེ་འབངས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ༔ འཕགས་པ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་གྱི༔ སྒྲུབ་ཆེན་དབང་བསྐུར་མཛད་པའི་ཚེ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་དང༔ དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་ཡིས༔ དངོས་སུ་རང་གཟུགས་བསྟན་ནས་ནི༔ རང་རང་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང༔ དམ་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་གང་ཟག་གི༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་
སྒྲུབ་པ་ལ༔ ཆོས་འཁོར་གཉན་པོ་སྐྱོང་བ་སོགས༔ ཁས་བླངས་དམ་བཅས་མ་གཡེལ་བར༔ རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དགྲ་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པ་དང༔ བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་དང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་པར་མཛོད༔ རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན༔ བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདིར་ལོ་ལེགས་ཤིང༔ བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༔ ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད༔ དེ་ནས་གཏོར་མ་བླ་མའི་ལས་བྱང་ལྟར་ཆད་ཐོ་བརྟན་སྐྱོང་སོགས་རྗེས་གཅོད་བྱ་ཞིང༔ མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་རྟེན་ཡོད་ན་བསྟིམ༔ མེད་ན་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཞིང༔ རང་ལུས་ཡི་དམ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བསྲུང༔ དེ་ལྟར་དཔལ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔའི་ལས་བྱང་ཨོ་རྒྱན་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་བཀའ་བཞིན་བདག་འདྲ་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས་ར་ས་འཕྲུལ་སྣང་གི་སྟེང་ཁང་གློ་འབུར་ནུབ་ཏུ་མཐིང་ཤོག་ལེབ་ལ་ཡི་གེར་བཏབ་པ་འདི༔ ཕྱི་རབས་ཨོ་རྒྱན་གསུང་གི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ བདག་འདྲ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་མཐིང་ཤུན་སྔོན་མོའི་ལེབ་ནས་དག་པར་ཕབ་པའོ།

以下是藏文文本的完整直译成简体中文，遵循您的要求，不意译、不缩略，重复部分照译，藏文不对照输出，咒语部分以（藏文、梵文拟音、梵文天城体、梵文泰卢固体、汉语字面意义、汉语拟音）六种形式紧凑排列。对仗诗歌体尽量保持对仗。以下是翻译：
观世红尊持供塔，
财神黄尊持囊袋，
极怖坚甲之饰具足，
依昔日佛陀教敕，
请受用此圣物供品，
我等瑜伽士及其眷属，
平息一切不顺之相，
增益寿命与财富，
收服一切邪见，
速救教法之毁坏，
令所托事业皆成就！
如此辉煌护法七十众，
于往昔初劫之时，
由胜者辉煌大赫噜迦，
受誓并委以教敕重任，
尔后于惹萨幻光之地，
导师莲花颅鬘授，
主宰父子措嘉等人，
师徒眷属连同众，
为圣者救度轮回，
行大成就灌顶之时，
大黑天及妃，
辉煌护法七十五尊，
亲现自身形相，
各献生命核心，
护持佛陀教法，
为成就圣法之人，
行四种事业，
守护坚固法轮，
受誓持诺不懈怠，
请受用此庄严供品，
摧毁一切敌众，
降伏一切障碍，
成就四种事业！
消除恶梦与恶相，
令恶行事业无存！
于此世间界，
年岁丰美，
幸福圆满具足，
令心愿皆成就！
然后，供品依上师仪轨，
行断供、坚供、守护等后续仪轨，
若护法及其眷属有依止则融入，
若无依止则请其离去，
以自身本尊之我慢守护！
如此辉煌大黑天及辉煌护法七十五尊之仪轨，
依莲花生大师教敕，
由我措嘉之流，
于惹萨幻光之地，
于西侧突出书堂，
以蓝纸书写此文，
愿后世与莲花生大师之语子相遇！
咒语：
藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ
梵文拟音：Guru Deva Ḍākinī Sarva Samaya
梵文天城体：गुरु देव डाकिनी सर्व समय
梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ సర్వ సమయ
汉语字面意义：上师 神 空行母 一切 誓言
汉语拟音：古茹 黛瓦 达基尼 萨瓦 萨玛亚
咒语：
藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ
梵文拟音：Rgya Rgya Rgya
梵文天城体：र्ग्य र्ग्य र्ग्य
梵文泰卢固体：ర్గ్య ర్గ్య ర్గ్య
汉语字面意义：封 封 封
汉语拟音：嘉 嘉 嘉
咒语：
藏文：ཟབ་རྒྱ
梵文拟音：Zab Rgya
梵文天城体：ज़ब् र्ग्य
梵文泰卢固体：జబ్ ర్గ్య
汉语字面意义：深 封
汉语拟音：扎布 嘉
咒语：
藏文：གཏེར་རྒྱ
梵文拟音：Gter Rgya
梵文天城体：ग्तेर् र्ग्य
梵文泰卢固体：గ్తేర్ ర్గ్య
汉语字面意义：伏藏 封
汉语拟音：特尔 嘉
咒语：
藏文：སྦས་རྒྱ
梵文拟音：Sbas Rgya
梵文天城体：स्बस् र्ग्य
梵文泰卢固体：స్బస్ ర్గ్య
汉语字面意义：隐藏 封
汉语拟音：斯巴斯 嘉
咒语：
藏文：གཏད་རྒྱ
梵文拟音：Gtad Rgya
梵文天城体：ग्तद् र्ग्य
梵文泰卢固体：గ్తద్ ర్గ్య
汉语字面意义：委任 封
汉语拟音：塔德 嘉
咒语：
藏文：དྷ་ཐིམ
梵文拟音：Dha Thim
梵文天城体：ध थिम्
梵文泰卢固体：ధ థిమ్
汉语字面意义：达 融入
汉语拟音：达 提姆
由我自在王威能之流，
自蓝顺青纸书页，
清净抄录此文！
以上为完整直译，咒语部分按要求以六种形式排列，诗歌体尽量保持对仗，重复部分未省略。如有进一步需求，请告知！


། །།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ལས་དཔལ་མགོན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་བདུན་ཅུའི་ལས་བྱང་། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ།

以下是藏文文本的完整直译成简体中文，遵循您的要求，不意译、不缩略，重复部分照译，藏文不对照输出，咒语部分以（藏文、梵文拟音、梵文天城体、梵文泰卢固体、汉语字面意义、汉语拟音）六种形式紧凑排列。对仗诗歌体尽量保持对仗。由于本次文本无咒语和种子字，仅包含标题和署名，翻译如下：
大悲救度轮回之事业，辉煌护法大黑天及妃七十尊之仪轨，
自在王威能。
以上为完整直译，文本无咒语或种子字，无对仗诗歌体内容。如有进一步需求，请告知！


